Wednesday, June 01, 2011

Yom Yerushalayim, Jerusalem Reunification Day

There seems to be some confusion as to which day is correct, but, as far as I can figure out, today's the day. 28 Iyar. (No Tachunun! Yay!)

From Miami Al, via e-mail, an Al HaNisim or two (rav todot/many thanks!):

http://machonshilo.org/en/images/stories/files/183_Machon_Shilo_Al_HaNissim_YA_YY_Revised.pdf


From the group arguing for Nusach Eretz Yisrael, etc. Most famous for ruling
that Kitniyot are permissable for Ashkenazim in Israel.

Not saying that this is mainstream, but as Orthodoxy continues to follow idiocy
from the Chareidi camp and will probably STOP saying Hallel, perhaps this will
stand in it's place. This makes more sense anyone.

Yom Ha'atzmaut is celebrating a new Purim (though commemorating the declaration,
NOT the resolution) and Yom Yerusalayim is celebrating a new Chanukah."

Now all I need, as an American Jew who's only semi-literate in Hebrew, is a translation. Some of it sure sounds familiar, though, borrowed from the Chanukah and/or Purim versions and from Tehillim/Psalms. If you can read at least fluent "prayer-book Hebrew," I recommend that you try reciting this Al HaNissim.

It's a bit too political for my taste, but here's something from the Orthodox Union.

"As we mark 44 years of a reunited Jerusalem this week," doesn't help much. Are they too afraid of their right wing to mark the date on their z'manim calendar?

In the hope that day's the correct day, I'm posting. If not, apologies for my stupidity. In any case, hurrah for the reunification of Yerushalayim! Considering the fact that we Jews had no access to our holy sites for all the years during which the Old City was under non-Israeli jurisdiction, why should we trust anyone else now? I say Israel should keep the whole thing. That's not a political statement, that's just plain seichel/common sense.

Updates:

Labels:

4 Comments:

Anonymous A Jerusalemite :-) said...

It is indeed the correct day. Happy Yerushalayim Day!

You wrote, "perhaps this will
stand in it's place." in a sentence that started about Orthodoxy. Did you mean that perhaps Orthodox people will stop saying hallel and start saying this Al HaNissim addition? If so, I have to disagree with you. The side of Orthodoxy that would ever consider saying this is very unlikely to stop saying hallel any time soon. Messing with shmoneh esrei is taken very seriously in my part of Orthodoxy (and every other part I've ever heard of, but I haven't heard of everyone and everything). Lots of people were saying hallel at the Kotel this morning, but if any of them started sticking new things into shmoneh esrei, I didn't hear them.

Wed Jun 01, 10:07:00 AM 2011  
Blogger Shira Salamone said...

Whew, I'm glad I got *something* right! :)

Actually, it was my correspondent and frequent commenter, Miami Al, who wrote, "perhaps this will
stand in it's place." You responded "The side of Orthodoxy that would ever consider saying this is very unlikely to stop saying hallel any time soon." I certainly hope you're right.

Wed Jun 01, 11:35:00 AM 2011  
Anonymous The same Jerusalemite said...

Oh, sorry - I thought just the link was from Miami Al, not the text after it. Now I see the close-quotes. (Didn't process right - no open-quotes)

Wed Jun 01, 04:33:00 PM 2011  
Blogger Shira Salamone said...

No problem. I couldn't decide whether the open quote was necessary before a link, so I can see how someone could get confused.

Wed Jun 01, 04:47:00 PM 2011  

Post a Comment

<< Home

<< List
Jewish Bloggers
Join >>